Grammar Terms

Dictionary Lexographical Details
These are the explanations about the kinds of terms you'll find in online dictionaries like Denshi Jisho and rikaichan.

Credit
List of terms: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict_doc.html


A) Part of Speech Marking
1) adj-i    adjective (keiyoushi)
2) adj-na    adjectival nouns or quasi-adjectives (keiyodoshi)
3) adj-no    nouns which may take the genitive case particle `no'
4) adj-pn    pre-noun adjectival (rentaishi)
5) adj-t    `taru' adjective
6) adj-f    noun or verb acting prenominally (other than the above)
7) adj    former adjective classification (being removed)
8) adv    adverb (fukushi)
9) adv-n    adverbial noun
10) adv-to    adverb taking the `to' particle
11) aux    auxiliary
12) aux-v    auxiliary verb
13) aux-adj    auxiliary adjective
14) conj    conjunction
15) ctr    counter
16) exp    Expressions (phrases, clauses, etc.)
17) id    idiomatic expression
18) int    interjection (kandoushi)
19) iv    irregular verb

20) n = common noun

n-adv    adverbial noun (fukushitekimeishi)n-pref    noun, used as a prefix
n-suf    noun, used as a suffix
n-t    noun (temporal) (jisoumeishi)
num    numeric
pn    pronoun
pref    prefix
prt    particle
suf    suffix
v1    Ichidan verb
v2a-s    Nidan verb with 'u' ending (archaic)
v4h    Yodan verb with `hu/fu' ending (archaic)
v4r    Yodan verb with `ru' ending (archaic)
v5    Godan verb (not completely classified)
v5aru    Godan verb - -aru special class
v5b    Godan verb with `bu' ending
v5g    Godan verb with `gu' ending
v5k    Godan verb with `ku' ending
v5k-s    Godan verb - iku/yuku special class
v5m    Godan verb with `mu' ending
v5n    Godan verb with `nu' ending
v5r    Godan verb with `ru' ending
v5r-i    Godan verb with `ru' ending (irregular verb)
v5s    Godan verb with `su' ending
v5t    Godan verb with `tsu' ending
v5u    Godan verb with `u' ending
v5u-s    Godan verb with `u' ending (special class)
v5uru    Godan verb - uru old class verb (old form of Eru)
v5z    Godan verb with `zu' ending
vz    Ichidan verb - zuru verb - (alternative form of -jiru verbs)
vi    intransitive verb
vk    kuru verb - special class
vn    irregular nu verb
vs    noun or participle which takes the aux. verb suru
vs-c    su verb - precursor to the modern suru
vs-i    suru verb - irregular
vs-s    suru verb - special class
vt    transitive verb

B) Field of Application
Buddh    Buddhist term
MA    martial arts term
comp    computer terminology
food    food term
geom    geometry term
gram    grammatical term
ling    linguistics terminology
math    mathematics
mil    military
physics    physics terminology

C) Miscellaneous Markings
X    rude or X-rated term
abbr    abbreviation
arch    archaism
ateji    ateji (phonetic) reading
chn    children's language
col    colloquialism
derog    derogatory term
eK    exclusively kanji
ek    exclusively kana
fam    familiar language
fem    female term or language
gikun    gikun (meaning) reading
hon    honorific or respectful (sonkeigo) language
hum    humble (kenjougo) language
iK    word containing irregular kanji usage
id    idiomatic expression
io    irregular okurigana usage
m-sl    manga slang
male    male term or language
male-sl    male slang
ng    neuter gender
oK    word containing out-dated kanji
obs    obsolete term
obsc    obscure term
ok    out-dated or obsolete kana usage
on-mim    onomatopoeic or mimetic word
poet    poetical term
pol    polite (teineigo) language
rare    rare (now replaced by "obsc")
sens    sensitive word
sl    slang
uK    word usually written using kanji alone
uk    word usually written using kana alone
vulg    vulgar expression or word

D) Gairaigo and Regional Words
For gairaigo which have not been derived from English words, the source language and the word in that language are included. Languages have been coded in the two-letter codes from the ISO 639-2:1998 "Codes for the representation of names of languages" standard, e.g. "(fre: avec)" in the EDICT/EDICT2 files and <lsource xml:lang="fre">avec</lsource> in the JMdict file. In the case of gairaigo which have a meaning which is not apparent from the original (usually English) words, the words in the source language are included as: (trans: original words).

A number of tags are used to indicate that a word or phrase is associated with a particular regional language variant within Japan. The tags are:

kyb    Kyoto-ben
osb    Osaka-ben
ksb    Kansai-ben
ktb    Kantou-ben
tsb    Tosa-ben
thb    Touhoku-ben
tsug    Tsugaru-ben
kyu    Kyuushuu-ben
rkb    Ryuukyuu-ben

No comments:

Post a Comment